Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: Fahraufträge können manuell an allen Arbeitsplätzen erfaßt werden|
|Fahraufträge können an allen|
Arbeitsplätzen erfaßt werden
driving orders/jobs can be
registered at all working
At all working places driving
orders can be registered
Selected response from:
Local time: 23:40
4 KudoZ points were awarded for this answer
12 mins confidence:
Manual registration of transport requests is possible...
...at all work stations.
I think they like to say that, if necessary, they can function without their computers.
|Login to enter a peer comment (or grade)|16 mins confidence:
trip/transportation... orders can be entered at all workstations
or: ...at any workstation
That's my take on this. But Fahr- ... can translate in various ways. So you might wish to provide more context to resolve what kind of trips/ transporation/driving (etc.) orders these are.
Ample context from the asker is both a valuable tool and a simple courtesy much appreciated by your would-be helpers: Both to help us invest our own time efficiently in your behalf -- as you are requesting -- and to give you the best answers possible, it makes good sense to include adequate context in your queries -- as a minimum:
(1) a definition of the general context (subject matter), plus
(2) ample specific context: the entire source sentence (or more -- excepting of course confidential/proprietary information, which can be disguised or omitted.)
(Other useful information may include for instance the target audience/country and the purpose of the translation.)
Context should always be provided with each question, not depending on context provided in prior questions.
All the best, Tom.
Local time: 23:40
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations