01:14 Aug 22, 2000 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tom Funke Local time: 14:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | conrete (or masonry) anchor(s) or fasteners |
| ||
na | Pre-insertable anchors |
|
conrete (or masonry) anchor(s) or fasteners Explanation: The "Vorsteck" part is implicit. --- In AltaVista (English), 2375 pages found (the first two listed below). Word count: word count: masonry fastener: 5; concrete fastener: 37; masonry fasteners: 132; masonry anchor: 159; concrete fasteners: 192; masonry anchors: about 400; concrete anchor: 862; concrete anchors: 1268 Reference: http://stores.yahoo.com/fastenmsc/conan.html Reference: http://www.itw-ramset.com/reports/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pre-insertable anchors Explanation: The sentence says "Vorsteckdübel, wie z.B. (zum Beispiel) Einschlaganker…." Which translates as "Vorsteckdübel, such as, for example, hammerset anchors..." implying that the hammerset anchors are a type (subset of) Vorsteckdübel. Literally a Dübel is a dowel - a piece of material that is inserted or forced into (steck from reinstecken -plug in) wood or concrete to act as an anchor for the actual fastener i.e.. screw or bolt (in this case screw "Schraube") Obviously the dowel or anchor is inserted (reingesteckt ) before (Vor ) the screw is inserted. So here is where we go from analysis to creation: Let's make up a term and call it: Pre- insertable anchors such as hammerset anchors. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.