GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:38 Nov 13, 2001 |
German to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gudrun Russo (X) Local time: 20:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | could be added |
| ||
5 | we were able to add the following suppliers and their lines of off-the-shelf parts |
| ||
4 | have succeeded in winning over |
| ||
4 | were able to acquire the following ...... |
| ||
4 | could be recruited |
|
have succeeded in winning over Explanation: We / The company have / has succeeded in winning over .... Think we need to rephrase the 'could' in this instance. HTH Mary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
could be added Explanation: That "hinzugewonnen" is a little stuffy and self-important. They are just saying that they added some new manufacturers to their list of parts suppliers. HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
were able to acquire the following ...... Explanation: were able to acquire the following new manufacturers by means of their range of purchasing parts |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we were able to add the following suppliers and their lines of off-the-shelf parts Explanation: this is the accurate and complete translation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
could be recruited Explanation: I would translate it in the context of "anwerben", as they are talking about new manufacturers. Recruiting is commonly used in this context. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.