23:12 Jan 3, 2002 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
batch counter Explanation: I think that's what it is. HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
batching counter, predetermining counter, preselection counter, preset counter Explanation: Routledge: Vorwahlzähler m GERÄT batching counter, predetermining counter, preselection counter, preset counter Vorwahlzähler m ELEKTRON predetermined counter |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
batching counter, predetermining counter, preselection counter, preset counter Explanation: Routledge: Vorwahlzähler m GERÄT batching counter, predetermining counter, preselection counter, preset counter Vorwahlzähler m ELEKTRON predetermined counter |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
status preset counter Explanation: The Ist (= current status; vs. Soll = set-point or target) needs to be included in the translated version of this somewhat odd term. Vorwahl is then preset (preselected is a possibility, but a bit awkward here) Zaehler = counter, as mentioned Experience in Ger>Eng technical translations |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
batch status counter Explanation: This covers the preset batching aspect AND the status aspect. See above + help from Routledge |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.