Softwarekonzept

English translation: design

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Softwarekonzept
English translation:design
Entered by: jccantrell

21:58 Mar 13, 2002
German to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Softwarekonzept
It's on an invoice - is it simply "software draft" or is there more to it?
Many thanks!
msebold
Canada
Local time: 13:38
design
Explanation:
I would go with design in this case. 'Approach' might also work.

draft has the sense that there is already some code written while Konzept does not say that to me.
Selected response from:

jccantrell
United States
Local time: 10:38
Grading comment
Thanks JC!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2SOFTWARE CONCEPT
RNolder (X)
4 +1design
jccantrell
4 +1Yes, I'd go with software draft
Klaus Dorn (X)
4software framework layout
Agnieszka Hayward (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
design


Explanation:
I would go with design in this case. 'Approach' might also work.

draft has the sense that there is already some code written while Konzept does not say that to me.

jccantrell
United States
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4618
Grading comment
Thanks JC!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Yes, I'd go with software draft


Explanation:
alternatively: software plan/planning

Klaus Dorn (X)
Local time: 20:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1514

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingot
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
SOFTWARE CONCEPT


Explanation:
A LITERAL TRANSLATION WOULD ALSO WORK NICELY HERE

RNolder (X)
Local time: 13:38
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 163

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GBChrista: I believe the same
8 hrs

agree  Elvira Stoianov
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
software framework layout


Explanation:
as used by one of my clients

Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search