GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:46 Oct 27, 2000 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 03:11 | ||||||
Grading comment
|
image matching, image generation, linking the associated application program Explanation: References: Texts I have translated in the other direction (English into German). HTH, Kristina |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
image compensation, image generation, linking Explanation: Bildabgleich - image compensation. Cf: www.okibusiness.com/oki/otr/html/nf/otr-161-14-4.html www.minolta.com/dp/multi2/overview/overview.html www.codonics.com/tech/np1660tro.htm www.vistek.ca/digital/products/mei56.html Bildgenerierung - image generation Cf. www.zend.com/zend/tut/dynamic.php www.sgi.com/products/remanufactured/onyx/realtime.html strategis.ic.gc.ca/SSG/hm00004e.html www.geom.umn.edu/local/overview/images/gen.html Linken is actually the Germanization of the English term - to link or linking Bild n (OCR, Typ) / image n Abgleich m (Dp, NC) / compensation n generieren v (DIN 44300, März 1972) (Sw) / generate v link v (DDE) (Dp) / verknüpfen v (DDE) link v (spreadsheats) (SpreadSh) / verknüpfen (Tabellen) link v (Sw) / binden v (übersetzte, aber noch nicht ablauffähige Programme in einem Binderlauf zu einem Lademodul verknüpfen), verknüpfen v [Brinkmann, Datentechnik] |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Adjust image, Generate image, Link with/to the related application [program] Explanation: In English, verbs (imperatives; action!) are often preferable in place of the German noouns (too static). Abgleich could also translate as comepsation or tuning (Source: Brandstetter, W. der Daten- u. Kommunikationstechnik, ISBN 3-87097-181-9) see above |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
picture aligning, picture creating, disadvantages Explanation: Probably, the speech is about an AutoCad instruction for project drafts creating. As for 'disadvantages', it's like a coin wit two sides, a good and a bad one |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.