KudoZ home » German to English » Computers: Software

JOB KANN UNBEDENKLICH WIEDERHOLT WERDEN

English translation: job can be repeated without reservation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Job kann unbedenklich wiederholt werden
English translation:job can be repeated without reservation
Entered by: Cilian O'Tuama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:08 May 16, 2002
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: JOB KANN UNBEDENKLICH WIEDERHOLT WERDEN
This is my second today.
It is listed as comment text in a piece of Computing JCL statement
Mark
job can be repeated without reservation
Explanation:
or without hesitation

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 10:17:21 (GMT)
--------------------------------------------------

bedenklich: Adverb (bedenkenlos) safely; (ohne zu zögern) without hesitation
Langenscheidt
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Local time: 16:12
Grading comment
Thanks very much. This sounds correct for the context.
Thanks for being very prompt. Cheers.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1job can be repeated without reservation
Cilian O'Tuama


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
job can be repeated without reservation


Explanation:
or without hesitation

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 10:17:21 (GMT)
--------------------------------------------------

bedenklich: Adverb (bedenkenlos) safely; (ohne zu zögern) without hesitation
Langenscheidt

Cilian O'Tuama
Local time: 16:12
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52
Grading comment
Thanks very much. This sounds correct for the context.
Thanks for being very prompt. Cheers.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 25, 2014 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Computers: Software
Sep 21, 2005 - Changes made by Cilian O'Tuama:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search