Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:01 May 26, 2002
German to English translations [PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:Notverbund
Ersatzstromanlage - n+1, Notverbund, Ölvorrat 48 h
Alternative power supply - n+1, emergency connection, oil reserve, 48 h
Explanation: Everything seems to point at an emergency situation, power supply, oil reserve - could it possibly be that "Notverbund" refers to water?
If yes, I think it would be safe to translate it as "emergency interconnection".
(If not and there isn't any more context, maybe the more general "emergency system" might do).