Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
|German term or phrase: FIST Gf-Muffe|
|Context: fiber optics|
"Verbindungsgarnituren für Spleiße
Als Abzweigmuffe wird die FIST Gf-Muffe, Größe 1, mit Single Element (SE) sowie Single Circuit (SC) eingesetzt."
Does anyone know this? FIST may be a brand name, but what about Gf? Thanks for any help.
|English translation:glass fiber cladding or sleeve|
I suppose Gf = Glasfaser, Muffe = sleeve usually called cladding in fiber optics.
FIST Fiber ...? not familiar, if I find something I shall get back to you.
Selected response from:
Local time: 07:19
|3 KudoZ points were awarded for this answer |
Muffe = sleeve
'cladding' is OK for the protective covering of the cable, but here 'sleeve' is correct -- this is a short piece of tubing that is used to cover the splice.
No idea what FIST is. Maybe try the web with Glasfaser and FIST as search terms?
Local time: 07:19
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 723
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|Dec 27, 2014 - Changes made by Steffen Walter:|
|Field (specific)||(none) » Electronics / Elect Eng|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations