English translation: Third party kilns/furnaces/products
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:36 Jul 18, 2002
German to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering / Dental Ceramics
German term or phrase:Wettbewerböfen
This might look like it means "competitors' furnaces", but I'm not absolutely sure. Here's the sentence in which the word appears:
"So sind z. B. Farbzuordnungstabellen und Brennprogramme für Wettbewerbsöfen, Kürzelverzeichnis und alle neuen Produkterweiterungen sowie bis auf wenige Ausnahmen auch alle Wünsche Eurerseits integriert worden."
The overall context is talking about the publication of an updated instruction manual for some veneer or pressable ceramic product, which is used in dentistry.
Now, by "Wettbewerböfen", do they mean the kilns of their competitors as well as their own? Or could I work around this by saying, "different companies' kilns" or "different brands of kilns"? Thanks in advance for your help.
Thanks, Klaus. A reference or two would have got you a 4. :-) I think I might incorporate some of Kenneth's suggestion, and maybe say "our competitors' kilns". But I will certainly keep the "third-party" idea in mind. 3 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: perhaps? "Competitor's kilns" doesn't seem to fit the context. If this manufacturer also makes a lot of one-off and customised products, perhaps the "Wettbewerböfen" is the standard range of products that is generally commercially available.
Thanks, Klaus. A reference or two would have got you a 4. :-) I think I might incorporate some of Kenneth's suggestion, and maybe say "our competitors' kilns". But I will certainly keep the "third-party" idea in mind.