Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
|German term or phrase: Lohnbehandlung / Lohnhärterei|
|I am really struggling to find out the meaning of 'Lohn', and not in the 'wages' sense.|
I am translating a company profile and the company specialises in 'Oberflächenbearbeitungen und Behandlungen zum Verschleiß- und Korrosionsschutz moderner Bauteile'. And then comes a very problematic sentence:
'neben der Herstellung von Anlagen werden Versuchs- und Lohnbehandlung angeboten.
'Kunden kommen aus den Bereichen Lohnhärterei, Automobilindustrie, ...'
Finally, the company describes its activities as:
Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Anlagen zur Plasmaoberflächenbehandlung sowie Dienstleistungen als Lohnbehandlung.'
Any help with this sentence or just on Lohnbehandlung would be appreciated.
|English translation:plasma treatment|
In this context I would translate Lohnbehandlung by plasma treatment.
If you would like to read more about the subject matter in both English and German check out the following web site:
Selected response from:
Local time: 22:28
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
28 mins peer agreement (net): +1
in such a context refers to work/processing done for others who "farm" or contract it out to companies such as your client.
PS - this was done before - maybe you can find the old inquries under the glossary search function.
Local time: 16:28
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4