Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Wickelwagen, Grossdockenwagen, Zwei-Walzen-Wickle|
|Gefahr durch Umstuerzen der bauseitigen Wickelwagen (z.B., Grossdockenwagen oder Zwei-Walzen-Wickler) und herausfallen des Wickels!|
Selected response from:
|1 KudoZ points were awarded for this answer |
Wickelwagen = coil car, Großdockenwagen = movable winder (recoiling or uncoiling),
My suggestion for this sentence is:
Risk of overturning of the customer-supplied coil car (e.g., for the movable winder or two-mandrel coiler) and dropping of the coil!
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 78
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations