17:28 Aug 7, 2002 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: LegalTrans D Türkiye | ||||||
Grading comment
|
Datenbaustein Explanation: analog zu dem Satz: "Im Receive Datenbaustein DB21 wird bei Adresse 6.0 das Bit für ..." sollte dieser Satz wohl lauten: "Kommt über den Datenbaustein bei Adresse 6.0 und 6.1 kein Bit..." scheint, dass nur das Wort "Datenbaustein" vergessen wurde. Es -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-07 17:36:31 (GMT) -------------------------------------------------- Mein letzter Satz sollte lauten: Es scheint, dass nur das Wort \"Datenbaustein\" vergessen wurde... |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 mins confidence:
9 mins confidence:
1 hr confidence:
4 hrs confidence:
1 day 1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |