KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Spickelbereich

English translation: Wedge region

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spickelbereich (variant of Zwickelbereich)
English translation:Wedge region
Entered by: Jack Doughty
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:09 Aug 7, 2002
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering / internal combustion engines
German term or phrase: Spickelbereich
Advantage in a patent specification for a fuel injection valve:
"...hat demgegenüber den Vorteil, daß der Druckraum über einen im Ventilglied verlaufenden Kraftstoffkanal mit Kraftstoff befüllbar ist, wodurch ein Spickelbereich im Ventilkörper nicht mehr auftritt and somit alle damit verbundenen Probleme ebenfalls entfallen."
Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 02:39
wedge area (or condition)
Explanation:
Spickel seems to be Swiss. The German would be Zwickel. A Spickel os a Stoff keil or Zwickel. Zwickel is a wedge.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 19:59:09 (GMT)
--------------------------------------------------

In dressmaking the term stands for gusset, if that is any help to you.
Selected response from:

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 19:39
Grading comment
Thank you. I think it must be Zwickel, as you say. The author of the invention is Turkish, which might account for the German being a little odd.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2wedge area (or condition)
Dr. Fred Thomson


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wedge area (or condition)


Explanation:
Spickel seems to be Swiss. The German would be Zwickel. A Spickel os a Stoff keil or Zwickel. Zwickel is a wedge.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 19:59:09 (GMT)
--------------------------------------------------

In dressmaking the term stands for gusset, if that is any help to you.

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 19:39
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 5861
Grading comment
Thank you. I think it must be Zwickel, as you say. The author of the invention is Turkish, which might account for the German being a little odd.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  smtaylor: very good "interpretation" I would say
37 mins
  -> Thanks for the encouragement.

agree  gangels: very good, indeed
1 hr
  -> Thanks for the support, Klaus.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search