GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:50 Aug 15, 2002 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering / Sampling Tube | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gillian Scheibelein Germany Local time: 17:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | metal handles |
| ||
4 | sheet metal handles |
|
sheet metal handles Explanation: or sheet metal grips (depending on the nature and appearance of the "Griff") That's what my gut feeling tells me. Just turn it round, this seems to work well quite often in De<->En translations. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
metal handles Explanation: The Germans often refer to "Blech" for any unspecified metal (Blechlawine (traffic jam), Blechnapf, Blechdose, Blechbüchse, Blechinstrument). They are usually made of sheet metal, but the English don't usually differentiate (tin, metal bowl, brass instrument) etc. Just a thought |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.