KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

hochbooten

English translation: boot up

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:56 Aug 25, 2002
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: hochbooten
computer related
Ilse Flick
Local time: 03:18
English translation:boot up
Explanation:
That's it I think.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-25 14:22:11 (GMT)
--------------------------------------------------

boot
To prepare a computer system for operation by loading an operating system.

boot
As a verb, it means to start a computer or turn it on. You will also hear the term \"boot up,\" which means the same thing, as in, \"Are you booted up?\" A \"reboot\" is the process of shutting down a computer and then restarting it. Rebooting tends to clear out bugs that can hamper smooth computing.

NetLingo Classification: Online Jargon
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 03:18
Grading comment
Thanks so much as usual Kim

Ilse
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3boot up
Kim Metzger


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
boot up


Explanation:
That's it I think.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-25 14:22:11 (GMT)
--------------------------------------------------

boot
To prepare a computer system for operation by loading an operating system.

boot
As a verb, it means to start a computer or turn it on. You will also hear the term \"boot up,\" which means the same thing, as in, \"Are you booted up?\" A \"reboot\" is the process of shutting down a computer and then restarting it. Rebooting tends to clear out bugs that can hamper smooth computing.

NetLingo Classification: Online Jargon


Kim Metzger
Mexico
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 21825
Grading comment
Thanks so much as usual Kim

Ilse

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rod Darby: exactly (comes from 'bootstrap' i.e. pull yourself up by your own bootstraps (sich am eigenen Schopf hochziehen)
4 mins

agree  swisstell
5 mins

agree  Sven Petersson
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search