19:03 Jan 10, 2001 |
German to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Anthony Frey United States Local time: 01:24 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | stripe cut |
| ||
na | Core and blade cut |
| ||
na | cuttings( clippings)/blade cut |
|
Core and blade cut Explanation: I am afraid that I cannot help you with all the terms, in other words - Machungsaufall and Nutzen. For Nutzen, Ernst offers with regard to books copies produced from one sheet, but... As regards Klingenschnitt, this would be blade cut, See www.metzner.de Hulse: This is called core,thus in this case plastic core. You can also find cardboard "cores" on which materials are rolled. See: http://www.google.com/search?q=cardboard+core&hl=en&lr=&safe... Hope this helped some!!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cuttings( clippings)/blade cut Explanation: I'm not sure if your text relates to paper ? Machungsausfälle could maybe the waste material that is produced during the manufacturing process.Compare this glossary entry: "Cuttings: Clippings and shavings left over from the process of final cutting to size of the manufactured sheets or rolls of paper. In the pulp and paper industry, the word also refers to papers that have been previously used, and that have been collected for recycling. " Klingenschnitt seems to be blade cut, as Leipzig pointed out (see:www.jagenberg.com/english/html/news/10.htm) sorry I cannot come up with anything intelligent for Nutzenschnitt... Reference: http://www.ripasa.com/english/glosatop.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stripe cut Explanation: Hallo. Habe soeben einen ähnlichen Text vorliegen. Nutzenschnitt bedeutet, dass die Warenbahn in Streifen geschnitten wird. z.b. 20 Nutzen pro Wicklung ist zu übersetzen mit "20 stripes...." Vielleicht hilft es Dir ja noch. -------------------------------------------------- Note added at 2030 Tage (2006-08-03 10:42:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- sehe gerade, die anfrage ist 5 jahre alt.. ;-)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.