KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Tastgrad

English translation: duty cycle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:29 Oct 29, 2002
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Tastgrad
Benutzerhandbuch Vibrationssteuerung, Technische Beschreibung

Funktionseingänge:
Eingangsfrequenz
bei Tastgrad 0,5 25 kHz

Vielen Dank im Voraus!
Petra Winter
Local time: 19:12
English translation:duty cycle
Explanation:
Davon ausgehend, dass mit Tastgrad das Tastverhältnis gemeint ist. Tastgrad habe ich zwar noch nie so gesehen, aber von den Werten käme es hin...

Ach, ist das Internet praktisch - Bestätigung s.u. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 13:40:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Abgesehen davon, dass Tastverhältnis/duty cycle hier ganz hervorragend reinpasst, gibt es ein objektives Kriterium, das für Tastverhältnis spricht - das Fehlen einer Einheit. Wäre es ein Grenzwert oder ähnliches, müsste auch die Einheit angegeben sein. Nicht so beim Tastverhältnis (es sei denn, es würde in Prozent umgerechnet und angegeben).
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 19:12
Grading comment
Danke!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4at detection limitgangels
4duty cycle
Klaus Herrmann


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
duty cycle


Explanation:
Davon ausgehend, dass mit Tastgrad das Tastverhältnis gemeint ist. Tastgrad habe ich zwar noch nie so gesehen, aber von den Werten käme es hin...

Ach, ist das Internet praktisch - Bestätigung s.u. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 13:40:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Abgesehen davon, dass Tastverhältnis/duty cycle hier ganz hervorragend reinpasst, gibt es ein objektives Kriterium, das für Tastverhältnis spricht - das Fehlen einer Einheit. Wäre es ein Grenzwert oder ähnliches, müsste auch die Einheit angegeben sein. Nicht so beim Tastverhältnis (es sei denn, es würde in Prozent umgerechnet und angegeben).


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Tastverh%25E4ltnis
Klaus Herrmann
Germany
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 3373
Grading comment
Danke!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
at detection limit


Explanation:
a Taster in electrotechnology is generally called 'detector' and Grad (i.e. level) is the 'limit' (up or down)

gangels
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 5465
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search