https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/tech-engineering/31124-ohne-auch-nur.html?

ohne auch nur

English translation: without even

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ohne auch nur
English translation:without even
Entered by: Dierk Seeburg

13:49 Feb 5, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: ohne auch nur
Das Schöne an diesem UML-Tool ist, daß man das Design im Simulator testen kann, ohne auch nur ein Stück Hardware zu haben.
David Rumsey
Canada
Local time: 18:44
"...without even owning one piece of hardware."
Explanation:
I hope that fits the bill and flows in your context.

Cheerio,
Dierk
Selected response from:

Dierk Seeburg
Local time: 19:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na"...without even owning one piece of hardware."
Dierk Seeburg
nawithout even
Nancy Schmeing
nano hardware required
Beth Kantus
nawithout the need of even one piece of hardware
Uschi (Ursula) Walke
nawithout even
Winfried Schoepf
nawithout [...] even one
Henri (X)


  

Answers


2 mins
"...without even owning one piece of hardware."


Explanation:
I hope that fits the bill and flows in your context.

Cheerio,
Dierk

Dierk Seeburg
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
profile removed (X)

edits
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins
without even


Explanation:
Alone, this phrase means \"without even\"

A more colloquial way to translate the phrase is:

\"even if you don\'t own a single piece of hardware.\"

Best wishes, Nancy


    experience
Nancy Schmeing
Canada
Local time: 21:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
profile removed (X)

edits
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins
no hardware required


Explanation:
another suggestion:
The advantage of this tool is that its design can be tested in a simulator without any hardware (or without even a single piece of hardware)
HTH!

Beth Kantus
United States
Local time: 21:44
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
profile removed (X)

Ulrike Lieder (X)

edits
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
without the need of even one piece of hardware


Explanation:
might sound right, denpending on the context.


    xxx
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
without even


Explanation:
it seems straightforward in this context and is a linguistic 100% match in my view.
"without even having to have a single piece of hardware"

Winfried Schoepf
Local time: 03:44
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
without [...] even one


Explanation:
Let us analyse the sentence in a correct way by cutting it down in sets of words that belong together as far as meaning is concerned :

"ohne zu haben" = "without having"
"nur ein Stück (Hardware)" = "even one piece of hardware"

Hence: "ohne nur ein Stück Hardware zu haben" = "without having even one piece of hardware"


    Syntax and Grammar
Henri (X)
Local time: 03:44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder (X)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: