KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Antioxidstanze

English translation: antioxidant agents

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Antioxidstanze
English translation:antioxidant agents
Entered by: Kim Metzger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:50 Dec 30, 2002
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Antioxidstanze
In a patent relating to hydraulic lines: Hydraulikleitung, dadurch gekennzeichnet, daß den Polyamiden noch weitere Polmere ... Antioxidstanzen ...Farbstoffe.... zugesetzt sind.

Thanks very much!

Harold
xxxVadney
antioxidant agents
Explanation:
Or oxidation inhibitors. My dico has Antioxidans as well as Antioxidant. Maybe you've got an alternative spelling.
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 10:56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +11antioxidant agents
Kim Metzger


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
antioxidant agents


Explanation:
Or oxidation inhibitors. My dico has Antioxidans as well as Antioxidant. Maybe you've got an alternative spelling.

Kim Metzger
Mexico
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 21829
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Tomaschek
1 min

agree  Pro Lingua
3 mins

agree  Dr. Fred Thomson: Harold must have a typo on his hands; Antioxidansen must be the word. A Stanze is a stamp or the like.
8 mins

agree  EdithK: just antioxidants
7 hrs

agree  LegalTrans D: , "Antioxidantien" is the German word (singular "Antioxidans"). Fred's "Antioxidansen" is Dutch or Flemish.
7 hrs

agree  Hermann
10 hrs

agree  Egmont
10 hrs

agree  Cilian O'Tuama: antioxidants
15 hrs

agree  lauravienna
22 hrs

agree  schnuppe
1 day16 hrs

agree  mami_ladka
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search