English translation: controlled zone, restricted area
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:Kontrollbereich
From a paper on recent changes to the German Radiation Protection Ordinance:
"Schwangere durften bisher nicht im inneren Kontrollbereich von Reaktoren arbeiten."
I'm stuck on "control area", but it feels like a Germanism to me (maybe my brain is still suffering from the after-effects of the festive season). Does anyone know what we would say in this particular context?