04:57 Mar 4, 2001 |
German to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | add-on, addition |
| ||
na | offering |
| ||
na | connecting |
| ||
na | trunk offer |
|
offering Explanation: Brinkman defines Aufschalten = offering, busy override Your own suggestion "switching" is not wholly wrong and maybe even more understandavble, because in order to offer a communications channel it must be switched. Look at the further context and decide what you want to use. Other simialr terms for youre info: Aufschalteimpuls = busy verification tone Aufschalteton = trunk offering tone Aufschaltemeldung = trunk offering message Brinkmann |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
connecting Explanation: Aufschalten - to connect Reference: http://www.google.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
add-on, addition Explanation: In your particular context, aufschalten is synonymous with zuschalten, and can simply be translated as "add-on". Ferretti, WB der Elektronik, Datentechnik und Telekommunikation, 2. Aufl., 2000, lists Aufschalten = add-on One key innovation is the ability to dynamically add and remove information channels without requiring a product upgrade. This technology allows ... www.prostream.com/pspress.htm See if that would work for you. Hope it helps. Ferretti, WB Elektronik, Datentechnik und Telekommunikation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trunk offer Explanation: Aufschalten = TELECOM trunk offer HTH Routledge Technik |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.