English translation: it must be fixed during the mounting phase
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:41 Jul 3, 2003
German to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase:sie ist bauseitig abzufangen
BEACHTE, die Abluftleitung darf nicht auf dem Grundkörper Pos.1 abgestützt werden, sie ist bauseitig abzufangen.
Explanation: "abfangen" ist definitely synonymous to "abstützen", i.e. to (be) support(ed)/to be carried by/to rest on sth (supported by entries in my 'Terms for Civil Engineers' En<>De dico, published by Ernst & Sohn).
What I'm uncertain about is the "bauseitig" bit as this refers, in quite a lot of construction contexts, to "bauseitige Arbeiten", i.e. works to be carried out by the *client* not the contractor (bauseitig ALSO bauseit*s). Could you provide some more context to support or reject this assumption?
Steffen Walter Germany Local time: 19:37 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 774