https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/tech-engineering/476753-grundk%F6rper.html

Grundkörper

English translation: basic body; base body

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Grundkörper
English translation:basic body; base body
Entered by: Rowan Morrell

12:46 Jul 10, 2003
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / piping material
German term or phrase: Grundkörper
Weiterhin ist ein Verfahren und eine Vorrichtung zum Aufbringen zerstäubter Legierungen und Schmelzen von metallischen und nichtmetallischen Werkstoffen zur Erzielung von verschleißtesten Auftragsschichten auf weichem Grundmaterial bekanntl,﷓ bei denen beispielsweise beim Schmelzen von Quarzglas auf einen zylindrischen Grundkörper gleichen Materials der Zusatzverkstoff mittels Brenner auf den sich kontinuierlich drehenden Grundkörper aufgeschmolzen
Ashok Bagri
India
Local time: 06:56
Far too late I know but ...
Explanation:
I'd probably translate this as "basic body". Laixicon also has "base body", but "basic body" is probably OK.
Selected response from:

Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 13:26
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1body
Agius Language & Translation
4Far too late I know but ...
Rowan Morrell


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
body


Explanation:
http://branchenportal-deutschland.aus-stade.de/dg14.htm


    Reference: http://branchenportal-deutschland.aus-stade.de/dg14.htm
Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexey Kochevsky
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

57 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Grundkörper
Far too late I know but ...


Explanation:
I'd probably translate this as "basic body". Laixicon also has "base body", but "basic body" is probably OK.

Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 13:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: