Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Trotz der Sigge im Durchzug 0,9h11|
|This is regarding a claim for a faulty electrical component (contact). Need to know how to translate "Sigge im Durchzug"|
2 days19 hrs
[General note about helpful context]
General note about helpful context:
It’s a fair trade and to everyone’s advantage: You need a helpful answer. Your would-be helpers usually need helpful context. They appreciate -- for instance during Web searches in your behalf -- seeing not only (A) the GENERAL CONTEXT (for instance plumbing vs. wiring) but (B) all or most of the RELEVANT SENTENCE or short passage verbatim. Sometimes it’s also important to know (C) the GEOGRAPHY (source &/or target country), (D) the TARGET AUDIENCE (e.g., radiologist vs. medical physicist) and/or (E) the PURPOSE of the communication (informational vs. motivational, humor or satire etc.) Take care, of course (F) not to reveal PROPRIETARY / CONFIDENTIAL INFORMATION, e.g. by disguising names etc.
Local time: 00:56
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations