Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Durchgang|
|In a list of steps for testing an electronic device:|
Schleifer RP 4 so justieren, daß die Ausgangsspannung nahezu 0 V wird. Es muß ein sauberer 0 Durchgang ohne Hysterese erzielbar sein. Dies ist mit dem Oszi an P3, Pin 4 zu überprüfen.
A clean 0 flow without hysteris must be practicable.
Selected response from:
Local time: 07:40
3 KudoZ points were awarded for this answer
"Durchgang" refers either to the flow of electricity or information, or both.
Transit would cover this. YOu might want to consider "passage" or "transference". It depends, as always on the contextual reference and the balance of your whole document.
Mit freundlichem Gruß aus Giessen
25 years of experience, starting form where the dictionaries stop
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations