13:37 Feb 8, 2000 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tom Funke Local time: 20:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | 'manufacturer of fine yarns' or 'fine yarns manufacturer' |
| ||
na | manufacturer of high-quality threads and sutures |
|
'manufacturer of fine yarns' or 'fine yarns manufacturer' Explanation: Fine yarns makes sense once you translate 'Betrieb' as 'manufacturer' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
manufacturer of high-quality threads and sutures Explanation: Apparently Feinfäden-Betrieb is not a very common term (a quick bot thorough German/English search under various combinations and spellings yielded:) >>AltaVista found no document matching your query.<< But your next question provided a clue. Try the above, but best contact the manufacturer mentioned in the answer to your next question. (q.v.) Reference: http://www.fda.gov/ora/oasis/6/ora_oasis_c_de.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.