Straßenfugenmaterial

English translation: road surface jointing material

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Straßenfugenmaterial
English translation:road surface jointing material
Entered by: Mats Wiman

02:54 May 24, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Straßenfugenmaterial
In an ecology thesis. Assume it refers to the stuff between the paving or cobble stones. Is there a technical term for it? Best guess so far - road surface joint(ing) material.
Anne Humphreys (X)
Germany
Local time: 13:00
road surface jointing material
Explanation:
is it
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 13:00
Grading comment
Many thanks,
Annie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nagap filler/sealing material
Rolf Buesken (X)
naroad surface jointing material
Mats Wiman
naroad joint sealant
Alexander Schleber (X)
narouter
gangels (X)


  

Answers


17 mins
gap filler/sealing material


Explanation:
I suspect that it is not so much a joint but a gap that requires filling or sealing.


    Professional experience
Rolf Buesken (X)
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 544

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
gangels (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
road surface jointing material


Explanation:
is it


    Ernst, "W�rterbuch der Industriellen Technik"+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Grading comment
Many thanks,
Annie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder (X)

Yves Georges
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
road joint sealant


Explanation:
might be a little more direct and cover vbarious types of sealants, including plain tar, or speacial seals used at gaps in bridges or between plates of concrete.

See: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&safe=off&q=road joint...
for confirmation of the term and additional info


    Ernst / Google
Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2426
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
router


Explanation:
That's the word generally used with reference to filling gaps in adjoining building elements, e.g., the strips of rubbery material between tiles carry such description. If it concerns cobblestone surfaces, "gravel compound filler" probably is better.

gangels (X)
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 5559
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search