https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/tech-engineering/5393-einstellfehler-sollmass.html?

Einstellfehler, Sollmass

English translation: See below

17:23 Jun 28, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Einstellfehler, Sollmass
Context: CNC-Steuerung für spitzenlose Aussenrund-Durchgangsschleifmaschinen; specifically, Einrichten einer Messstelle. The troublesome passage: Damit der Messtaster genaue Werte liefert, muss er so eingestellt werden, dass er ungefähr in der Mitte seines messbereichs betrieben wird. Mit dieser Einrichtfunktion errechnet sich die Steuerung den Einstellfehler, so dass die Regelung dann die Teile genau ins Mass bringen kann. (What is the Einstellfehler, and what is the difference between Steuerung und Regelung here?)///Another problem sentence: Geben Sie die Massabweichung des Meisterteils zum späteren Sollmass ein. Positiver Wert = Meisterteil ist groesser als Sollmass. (it's the zum...eingeben part I can't get my mind around. Can anyone shed any light?) TIA, Beth
Beth Kantus
United States
Local time: 14:03
English translation:See below
Explanation:
From the given context Einstellfehler seems to be "adjusting error" or "setting error". Siemens Fachwb Ind. Elektrotechnik, Energie und Automatisierungstechnik confirms this, but also offers "Permissible setting error". Unfortunately, I am not an automation specialist, but I have translated many texts where both Regelung and Steuerung occurred. I was fortunate enough however to have been able to consult an electrical engineer who specialized in this field. His explanation was as follows: Steuerung is an open-loop control system whereas Regelung is a closed-loop control system. My Siemens dictionary offers for Regelung: feedback control (system) [ref: IEC50(351)]. Unfortunately, I could not find anything in the Internet offering a better or more indepth explanation. Sollmass is usually a specified dimension/parameter, but in this context I am not sure about the relation zum spaeteren ... eingeben. I hope that I was able to help alittle!!!
Selected response from:

Anthony Frey
United States
Local time: 14:03
Grading comment
Thanks to both of you - your answers were very helpful!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSee below
Anthony Frey
nasee below
Dierk Seeburg


  

Answers


4 hrs
See below


Explanation:
From the given context Einstellfehler seems to be "adjusting error" or "setting error". Siemens Fachwb Ind. Elektrotechnik, Energie und Automatisierungstechnik confirms this, but also offers "Permissible setting error". Unfortunately, I am not an automation specialist, but I have translated many texts where both Regelung and Steuerung occurred. I was fortunate enough however to have been able to consult an electrical engineer who specialized in this field. His explanation was as follows: Steuerung is an open-loop control system whereas Regelung is a closed-loop control system. My Siemens dictionary offers for Regelung: feedback control (system) [ref: IEC50(351)]. Unfortunately, I could not find anything in the Internet offering a better or more indepth explanation. Sollmass is usually a specified dimension/parameter, but in this context I am not sure about the relation zum spaeteren ... eingeben. I hope that I was able to help alittle!!!

Anthony Frey
United States
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 444
Grading comment
Thanks to both of you - your answers were very helpful!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
see below


Explanation:
I agree with the previous poster regarding the difference Regelung and Steuerung, and here is my suggestion: "In order for the sensor to yield accurate measurements it must be adjusted [in such a way that it/] to operate[s] in the center of its range. Using this adjustment [function] the error margin is calculated so that the control mechanism can align the parts accurately."
"Enter the deviation of the master part from the specification."
I had to adjust a densitometer in a similar way once, so this sounds familiar.
Cheerio,
Dierk

Dierk Seeburg
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 404
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: