Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: zu lfd. Nr. 3:|
|This appeared as a subheading in an official document. My problem is lfd. I know this stands for laufend but how could I translate the whole phrase? How about "on/to item no.3"?|
|English translation:re. item 3|
I agree that you could leave the laufend (consecutively) out and simply put "re. item 3" or maybe "re. numbered item 3".
Selected response from:
Dr. Sahib Bleher
Local time: 03:28
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations