Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Sicherheitsabfrage|
|what you get before you delete a file to make sure you really want to do it.|
Selected response from:
Local time: 00:49
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
1 day1 hr
I disagree with the chosen answer. "Confirmation message" is wrong. A "confirmation message" does not require input from the user. It's literally just a message (usually with just an OK button) i.e., it is INFORMATIVE.
A "confirmation prompt", on the other hand, is literlally ASKING the user ('Abfrage') whether they want to perform a certain operation. A "confirmation prompt" tyically has a "Yes" and a "No" button so that the user can respond to the prompt.
Good luck anyway.
10 years' experience translating German software into English
Local time: 21:19
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 159
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations