Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: Asche|
Asche (sg.), the solid residue left when combustible material is thoroughly burned or is oxidized by chemical means (m-w.com), is translated with ash, unless it is the remains of the dead human body after cremation or disintegration in which case it is used in plural, ashes.
Selected response from:
Local time: 12:30
|Graded automatically based on peer agreement.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
It would be ...
... nice to know who the asker is. If no e-mail address has been given, then it will be more than likely that this asker will not award any points.
Also: in order to translate this seemingly "easy" word, more context would be helpful (do you mean "Asche" as in cigarettes, or as in cremation or what????)