GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:47 Jan 14, 2004 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 01:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | held in abeyance |
| ||
4 -1 | We reserved the rights over the problem... |
| ||
3 | the issue was set aside to be dealt with [resolved] later in the process |
|
We reserved the rights over the problem... Explanation: This is what they mean, I think. I hope it helps you. Good luck. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
held in abeyance Explanation: A diplomatic way of saying 'put on the backburner' As expressed, with your concurrence, in the protocol of our discussion regarding construction and dated 8/12/03, the rotor blade question of NM82 is being held in abeyance on our part. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the issue was set aside to be dealt with [resolved] later in the process Explanation: IMHO they've agreed to deal with the matter *later on*. That's at least how I would interpret the statement but it all depends on the temporal perspective of the document you are translating (could be a follow-up to the Baubesprechung held on 8 Dec 2003). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.