13:24 Jul 16, 2001 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tom Funke Local time: 21:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | The gearshift sticks |
| ||
na | the gears are notchy / sticky |
| ||
na | spiesst |
|
the gears are notchy / sticky Explanation: This is just a wild guess on the basis that the dictionary has the following: etw. in etw. (Akk.) spießen stick sth. in sth Best I can do, I'm afraid :-) Hope it helps anyway Mary blatantly none! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spiesst Explanation: I would say this is dialect. spiessen = hard to handle, not right I'm Austrian |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The gearshift sticks Explanation: The gearshift sticks Interestingly, spießen/spiessen isn’t mentioned in my automotive or engineering dictionaries in this context. But… spießen (4) (österr. Usually with sich) sich verklemmen, in nicht gewünschter Weise vorangehen, stocken (Duden, Deutsches Universalwörterbuch, ISBN 3 411 06603 0) HTH Tom see above |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.