Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Aufflaemmen, Anpressdruck, Aufwalken|
|Es sind Verlegegeraete zu verwenden, welche die Anforderungen hinsichtlich Aufflaemmen, Anpressdruck bzw. Aufwalken erfuellen.|
Context is road works, laying of bitumen sheets.
Anpressdruck - jack pressure?
The Aufflaemmen seems to be connected to burners used to weld the sheets on the ground.
|flaring, compacting pressure, milling|
'aufflaemmen' is 'aufflammen' I suppose
the physical term is 'inflammation' = 'Entzündung'. Here they're talking about heating effect I believe.
Anpressdruck = compacting / surface / bearing pressure
Aufwalken = is a textile term being used to indicate a restructuring of a material
Selected response from:
Local time: 06:19
|1 KudoZ points were awarded for this answer |
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations