The translation workplace
 Ideas

# aufspannen

## English translation: determine a surface

#### Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
 08:03 Jul 31, 2001
German to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
 German term or phrase: aufspannen In an article relating to radar: "... von NAVSTAR GPS nur über mindestens drei Antennen ermittelt werden können, welche eine Fläche aufspannen." Anyone have a suggestion for "aufspannen?" Thanks, Harold
 Harold
 English translation:determine a surface Explanation:or define a surface or open out a surface From what I know about the GPS principle, the time resolved information sent by 3 satellites allows your GPS receiver to find your absolute position because it calculates the distance of each satellite which in theory would determine a single point in the universe. However this information is not acurate enough and a 4th satellite is necessary to find out the position with a 20 m precision (it used to measure aberration cause by atmosphere and other such things). Conclusion : with 3 satellites you determine only an area where you can be located. I suspect that it is what "Fläsche aufspannen" means. I am almost 100 % sure it has no relation with coverage. However i believe that this surface is not flat, and that it could well resemble an umbrella ! unfortunately I can't imagine an equivalent to "aufpannen" unless, may be "open out" I have consulted the site below (in French to refresh my understanding of the GPS system.
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 05:51
 3 KudoZ points were awarded for this answer

na +1determine a surface
 Yves Georges
naaufspannenMichael Hewitt
nawhich serve as triangular points for area configurationGoetz Sachse
nacoverUlrike Lieder
na -1stretch a surface..
 Melanie Sellers

25 mins peer agreement (net): -1
stretch a surface..

Explanation:
"welche
eine Fläche aufspannen." - "which stretch a surface in the space."

 Melanie SellersLocal time: 05:51Native speaker of: GermanPRO pts in pair: 48

disagree  Kim Metzger: No way. Absurd English.
 5000 days

1 hr
cover

Explanation:
That would be my educated guess (I'm thinking umbrella here - ein Schirm wird aufgespannt.). The antennas, not unlike an umbrella, cover a certain area. Since there are three, it makes sense, at least to my little blonde mind, that they might form a coverage area that might be likened to a shield or an umbrella.

All my technical references are silent on aufspannen in this particular context, the BMVg technical dictionary offers "infold" but lists the context as mathematical. Nevertheless, check the following reference to see if it might be of help:
Whittaker, of course, wrote the definitive engineering methodology of how to do all this with EM waves - how to infold the EM waves into a bidirectional wave structure that produces a standing wave of externally force-field-free scalar potential.
www.cheniere.org/misc/interview1991.htm

Ernst offers
Ernst Deutsch-Englisch : aufspannen, ausspannen / stenter (GB), tenter (US)
but I could not find any references with a search on "antennas + tenter" or "antennas + stenter".

So, I'd suggest cover. It seems to fit right into your context.
HTH!

Ernst, WB der industriellen Technik
 Ulrike LiederLocal time: 20:51Native speaker of: GermanPRO pts in pair: 3525

disagree  Melanie Sellers: cover-abdecken not aufspannen
 2 mins
-> Why am I not surprised that you do. Harold, encompass might also be an alternative. Hope it helps.

agree  Goetz Sachse: cover or coverage is possible, sure
 10 mins

1 hr
which serve as triangular points for area configuration

Explanation:
No need to translate this weird "aufspannen" thing...

"area determination" is an alternative

"welche eine Fläche aufspannen" = "welche eine Fläche bestimmen"

It literally means something like "fold out" an area.

 Goetz SachseLocal time: 05:51PRO pts in pair: 4

2 hrs
aufspannen

Explanation:
"cover an area"? I usually see some variation of "area of coverage" in relation to GPS or radar operations.

 Michael HewittLocal time: 05:51Native speaker of: EnglishPRO pts in pair: 21

3 hrs peer agreement (net): +1
determine a surface

Explanation:
or define a surface
or open out a surface

From what I know about the GPS principle, the time resolved information sent by 3 satellites allows your GPS receiver to find your absolute position because it calculates the distance of each satellite which in theory would determine a single point in the universe. However this information is not acurate enough and a 4th satellite is necessary to find out the position with a 20 m precision (it used to measure aberration cause by atmosphere and other such things).
Conclusion : with 3 satellites you determine only an area where you can be located. I suspect that it is what "Fläsche aufspannen" means.
I am almost 100 % sure it has no relation with coverage.
However i believe that this surface is not flat, and that it could well resemble an umbrella ! unfortunately I can't imagine an equivalent to "aufpannen" unless, may be "open out"

I have consulted the site below (in French to refresh my understanding of the GPS system.

Reference: http://www.pcmaintenant.com/materiel/divers/gps/gps1.html
 Yves GeorgesFranceLocal time: 05:51Native speaker of: FrenchPRO pts in pair: 185

agree  Beth Kantus: "open up" works with umbrellas, maybe here too?
 45 mins