Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Kegelstumpffläche|
|In a patent relating to concrete fasteners: "... eine auf eine Gewindestange aufgeschraubte Konuskappe in neubeton eingebettet, wobei di Konuskappe endseitig mit der Neubetonoberfläche bündig abschließt und nur bezüglich der schlechthaftended Kegelstumpffläche mit dem Neubeton abbindet."|
Thanks very much!
|English translation:frusticonical surface|
A cone with its head lopped off yields a frustrum, i.e., a surface where the head should be instead of a conical peak. The surface of the frustrum is the frusticonical surface or trucated surface of the cone. If you wanted to reword it, maybe flat head/tip of the cone.
Selected response from:
Local time: 16:37
|2 KudoZ points were awarded for this answer |
11 mins confidence: 31 mins confidence:
surface of the frustum
I agree with the information provided in the previous answer, but you might prefer to simplify the expression slightly.
"Surface of the frustum" may be just a little more straightforward.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations