GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:00 Jun 19, 2005 |
German to English translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hilary Davies Shelby United States Local time: 21:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Abschlussgummis |
|
Abschlussgummis Explanation: Yes, typo for "Abschlussgummis" - elastic round the tops of socks! ;-) -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2005-06-19 14:22:54 GMT) -------------------------------------------------- Sorry - forgot to put translation ...it\'s hot here too! ;-) I\'d re-word it to something like: \"Suitable for people who cannot wear restrictive elasticated socks\". (Often people with circulation problems, diabetes, etc). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.