Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to English translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | | German term or phrase: Lamellen | mit Aluminium beschichtete Polyestergewebe für Gardinen, Rollos, Jalousien, Lamellen etc.
This is a list of fabrics manufactured by this company. I am thinking of using "Venetian blinds" for "Jalousien". I found "Lamelle" as a "slat blade" for "Jalousien" at http://www.onlinewoerterbuecher.de/index.php I assume that the Lamelle in this case must be another form of blind, though. Does anyone know the correct term? |
| GruffaloKudoZ activityQuestions: 127 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 10
| Local time: 00:15
|
| | Selected response from: Kim Metzger Mexico Local time: 18:15
| Grading comment I went for Kim's suggestion in the end. I think they could well be vertical blinds, but as the hunter douglas site gives "louver size" for the width of the blind slats, I think "louvre" is probably the safest option, as it seems to refer either to the blinds or the individual slats, just like the German term. Thanks everyone, especially to Kim and JC, a very close second. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
3 mins confidence:  peer agreement (net): +2 louvres
Explanation: Or louvers (AE)
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2006-01-16 21:12:21 GMT) --------------------------------------------------
http://www.archinform.net/stich/673.htm?ID=ROk9eqyVdJzYRidY
| Kim Metzger Mexico Local time: 18:15 Native speaker of: English PRO pts in category: 163
|
| | Grading comment | I went for Kim's suggestion in the end. I think they could well be vertical blinds, but as the hunter douglas site gives "louver size" for the width of the blind slats, I think "louvre" is probably the safest option, as it seems to refer either to the blinds or the individual slats, just like the German term. Thanks everyone, especially to Kim and JC, a very close second. |
|
36 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |