Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I am not sure about this but it could be referring to a strip of fabric/ ribbon with eyelets pre-set into it. Low confidence though
Louise Mawbey Germany Local time: 11:58 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 32
Thanks. I put "eyelet arc".
Notes to answerer
Asker: I have just discovered I put "eyelet belt" before, in this translation. It is a circular loom and this site is about one; the terms "eyelet" and "belt" are used:
Asker: Sorry - belay that! That was for "ÖsenBAND". I am still after "Ösenbogen".