21:56 Jan 8, 2003 |
German to English translations [Non-PRO] Textiles / Clothing / Fashion / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Norbert Hermann Local time: 19:54 | ||||||
Grading comment
|
sentence Explanation: when xxx reintroduced the idea/concept of bespoke (tailor-made) trench coates with blabla it was an attempt to cater for tradionalists. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-08 22:04:10 (GMT) -------------------------------------------------- \'sich den Trenchcoat nach Mass schneidern lassen\' doesn\'t require a subject - it\'s the idea/concept they are bringing back from the \'good old time\' of bespoke tailoring. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
When XXX in the autumn newly introduced the option Explanation: to have a trench coat made to measure ... or When XXX in the autumn newly introduced the option to order a trench coat made to measure ... Guess you were annoyed by the commas. Greetings, Nikolaus |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
when xxx first introduced the offer in the fall, to have the trenchcoat tailored according to Explanation: When xxx first introduced the concept for autumn, to have the trenchcoat tailored according to specs (word used meaning specification) or to have the trenchcoat made to order |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.