ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Textiles / Clothing / Fashion

versteckte Knopfleiste

English translation: concealed button panel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:05 Dec 17, 2011
German to English translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Baby clothes
German term or phrase: versteckte Knopfleiste
How do you say Knopfleiste in English? I found button placket, button facing, button panel etc. but I'm not sure if those are technical terms. Baby rompers have "Knopfleisten" for easy changing...
THANKS in advance!
LenaMarga
English translation:concealed button panel
Explanation:
All the terms you mentioned are fine. Choose which ever you like best! ;) I tend to stick to "panel" but I'm not sure why!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-12-17 13:11:34 GMT)
--------------------------------------------------

PS. For babygrows (rompers) I would just say poppers... Surely they don't have buttons, that would be too fiddly...
Selected response from:

Dorothy Schaps
Germany
Local time: 18:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2concealed button panel
Dorothy Schaps
3 +1fly front
Wendy Streitparth


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
concealed button panel


Explanation:
All the terms you mentioned are fine. Choose which ever you like best! ;) I tend to stick to "panel" but I'm not sure why!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-12-17 13:11:34 GMT)
--------------------------------------------------

PS. For babygrows (rompers) I would just say poppers... Surely they don't have buttons, that would be too fiddly...

Dorothy Schaps
Germany
Local time: 18:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: Or strip or placket. http://www.proz.com/kudoz/584355
55 mins
  -> Thanks, Kim! =)

agree  Trudy Peters: I like placket, but agree they're probably snaps (poppers?) rather than buttons. Don't know why they'd be covered, though.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fly front


Explanation:
fly front - an opening in a garment that is closed by a zipper or by buttons concealed under a fold of cloth
http://www.thefreedictionary.com/fly front

Wendy Streitparth
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Trudy Peters: makes me think of men's slacks/trousers.
5 hrs
  -> I know, but it is also used for shirts, coats etc.

agree  Cetacea: Absolutely. You can even get mock fly fronts on baby clothes. Not to mention that the term neatly evades the button/snaps question...
1 day18 hrs
  -> Thanks, Cetacea.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 17, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: