https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/tourism-travel/1067226-das-liegt-ihren-kunden-am-herzen.html

Das liegt Ihren Kunden am Herzen

English translation: your guests will enjoy the following features

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Das liegt Ihren Kunden am Herzen
English translation:your guests will enjoy the following features
Entered by: Christine Lam

11:45 Jun 20, 2005
German to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: Das liegt Ihren Kunden am Herzen
Das liegt Ihren Kunden am Herzen:
- Großzügig: All Inclusive Clubanlage im modernen Ambiente
- Pures Badevergnügen: 5 Swimming-Pools plus 2 separate Kinder-Pools
Lorna O'Donoghue
Local time: 07:40
your guets will enjoy the follwoing features:
Explanation:
would work if this is a marketing-type of text

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-06-20 13:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

should be guests and following, of course!
Selected response from:

Christine Lam
Local time: 02:40
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3your guets will enjoy the follwoing features:
Christine Lam
3 +1What your customers want
Terence Ajbro
4for the greater pleasure of your customers/clients
CMJ_Trans (X)
3that is what your customers desire
Raghunathan Rajagopalan


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
What your customers want


Explanation:
a suggestion.

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for the greater pleasure of your customers/clients


Explanation:
giving the punters what they want

CMJ_Trans (X)
Local time: 08:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that is what your customers desire


Explanation:
or you can say...... your customers longing for

Raghunathan Rajagopalan
Local time: 12:10
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
your guets will enjoy the follwoing features:


Explanation:
would work if this is a marketing-type of text

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-06-20 13:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

should be guests and following, of course!

Christine Lam
Local time: 02:40
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brie Vernier: But without the typos, and with "amenities" instead of "features"
1 hr
  -> thanks, Gabrielle, and sorry for the typos!

agree  Erik Macki: This is the most elegant and idiomatic solution; some of the other suggestions have unfortunate unintended connotations, to boot.
3 hrs

agree  Gabriela Rodriguez
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: