Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Tourism & Travel / Nightlife attractions
|German term or phrase: nächtliche Flaniermeile|
|I know "Flaniermeile" is in Kudoz, and that it generally means a shopping mile/ boulevard/ whatever, but this text is touting the nightlife of a well-known, well-loved, touristy smallish city (the location is irrelevant):|
Die "nächtlichen Flaniermeilen" (der Stadt X) bieten alles, was das durstige Herz begehrt.
I came up with"nocturnal ramble routes", but would like some confirmation or alternative suggestions from colleagues, esp. from the UK, even though it doesn't HAVE to be UK English.
Maybe something along the lines of "the main boulevards, perfect for nighttime strolls, offer everything ..."
or "lively entertainment strips" instead of main boulevards. Lots of variations here.
Selected response from:
Local time: 10:09
|Thanks everyone for the creative input. It was hard to choose - I ended up putting several selections in the Glosspost.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
12 mins confidence: peer agreement (net): +1 59 mins confidence: peer agreement (net): +2