https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/tourism-travel/3095830-d-e-f-s.html

D/E/F/S

English translation: German/English/French/Spanish / Ger/Eng/Fr/Sp

16:19 Feb 19, 2009
German to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
German term or phrase: D/E/F/S
Gästebetreuung und -kommunikation in D/E/F/S

Line in a CV dealing with duties on reception desk in a hotel.
Alexandra Chapman
United Kingdom
Local time: 05:06
English translation:German/English/French/Spanish / Ger/Eng/Fr/Sp
Explanation:
I presume

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-02-24 12:29:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, Alexandra - it happens to us all!
Selected response from:

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 05:06
Grading comment
Thanks very much all - clearly I was having a bad day!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +19German/English/French/Spanish / Ger/Eng/Fr/Sp
Helen Shiner


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +19
German/English/French/Spanish / Ger/Eng/Fr/Sp


Explanation:
I presume

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-02-24 12:29:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, Alexandra - it happens to us all!

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 05:06
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 50
Grading comment
Thanks very much all - clearly I was having a bad day!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalTrans D
0 min
  -> Thanks, Volkmar

agree  Cilian O'Tuama
0 min
  -> Thanks, Cilian

agree  Michael Harris: obvious really
0 min
  -> Thanks, Michael - I'm sure Alexandra is now kicking herself!

agree  Lesley Robertson MA, Dip Trans IoLET: Yes, I'm pretty sure too
0 min
  -> Thanks, Lesley

agree  Heidi Lind
1 min
  -> Thanks, Heidi

agree  Caro Maucher: Much more likely than Dänish/ Estnisch/ Finnisch/ Schwedisch
2 mins
  -> Thanks, Caro - though they could be right, if the context dictates!

agree  Claire Cox
3 mins
  -> Thanks, Claire

agree  Jonathan Bourg: Depending on the space, go with the full words and not the abbreviations. Just a suggestion.
3 mins
  -> Yes, I think it would be better to put them in full in such an official context.

agree  Patrick Zumstein (X): I agree with "Ger/Eng/Fre/Spa"
5 mins
  -> Thanks, Patrick, though Fre and Spa would not be the Eng abbreviations!

agree  writeaway: wow
23 mins
  -> Thanks, writeaway

agree  jccantrell
44 mins
  -> Thanks, jccantrell

agree  Sabine Akabayov, PhD
1 hr
  -> Thank you, sibsab

agree  Edith Kelly
2 hrs
  -> Thanks, EdithK

agree  Gunilla Zedigh
4 hrs
  -> Thanks, Gunilla

agree  BirgitBerlin
4 hrs
  -> Thanks, Birgit

agree  Lonnie Legg: with Patrick.
6 hrs
  -> Thanks, Lonnie

agree  Inge Meinzer
10 hrs
  -> Thanks, Inge

agree  Nicole Y. Adams, M.A.
17 hrs
  -> Thank you, Nicole

agree  D-E Translator
1 day 5 hrs
  -> Thank you, D-E Translator
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: