Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | | German term or phrase: Genusszeit | | From an advert for a hotel package: "DOLCE VITA & Genusszeit" - the article goes on to talk about 'essen, trinken, feiern'. This crops up ina few tourist texts and I can never quite get to grips with the meaning - is it literally just "time to enjoy yourself"? |
|  Jon ReynoldsKudoZ activityQuestions: 80 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 28 Germany
| Local time: 17:47
|
| | time to relax and enjoy (yourself) | Explanation: I don't think enjoy quite nails it by itself.
Other possibilities:
Time to:
- savor... (the good life/ whatever)
- indulge in... sth.,
- relish... |
| Selected response from:
 Woodstock Germany Local time: 18:47
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 mins confidence:  peer agreement (net): +7 | |