ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Gewerke

English translation: Works


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gewerke
English translation:Works
Entered by: davidgreen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:42 May 6, 2005
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / railway
German term or phrase: Gewerke
I know it's been asked before but...
Also, anyone know what to do with the "um" here?

Komplexe Planungen am Projekt der PB Deutsche Einheit -Schiene-, Ausbau Bf Potsdam Stadt (heute Potsdam Hbf), Umverlegung S-Bahnsteig zusammen mit dem Projekt Bahnhofspassagen Potsdam (AG: Investorengruppe um Hypo-Bank München), Koordinierung der *Gewerke* Bau, Signal – und Telekommunikationstechnik, Oberleitung 16,7 Hz, E+M und S-Bahnstrom
Baubetriebstechnologische Planung zur Sanierung der Bahnhofshalle Krefeld

Potsdam railway station passages (public limited company: investor group ?um? Hypo-Bank Munich), Coordinating the *Gewerke* construction, signalling and telecommunications technology, overhead contact lines 16.7 Hz, E+M and streetcar traction power
Construction firm technological design for refurbishing the Krefeld railway station hall
davidgreen
Works
Explanation:
The expressions which follow it are all PARTS of the project, and (in GB at least) the whole thing is parcelled up as "works".
As to "um": here, this means "relocation". Bear in mind they may only be removing a metre from one side and putting it on the other, but it's still "relocated".
Also, the "S-Bahn" in Berlin is NOT a "streetcar"; it is the suburban rail network, and it feeds off 750 VDC third rail (side-contact), hence no overhead wiring here!!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 22 mins (2005-05-06 14:05:02 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, I think you should consider \"railway arcades\" and not \"passages\" here, as I think that\'s what the project is all about. I have been to Potsdam too, and I think that\'s quite a possibility. But how silly of me to miss spotting the \"um\" you were meaning - thanks, Sylvia
Selected response from:

David Moore
Local time: 18:49
Grading comment
E-xcellent. And for helping me fix the S-Bahn Geschichte. Also, thanks silvia for explaining the "um".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1WorksDavid Moore
4contractorssilvia glatzhofer
4craft / tradexis
2labor
Jonathan MacKerron


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
labor


Explanation:
might fit?

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-05-06 10:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

or \"various trades\"

Jonathan MacKerron
Local time: 18:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
craft / trade


Explanation:
craft im sinne von handwerk oder gewerk(synonym für "handwerksart")
trade im sinne von sparte, branche, handwerk, gewerk.


    Reference: http://dict.leo.org/se?lp=ende&p=/Mn4k.&search=craft
    Reference: http://dict.leo.org/se?lp=ende&p=/Mn4k.&search=trade
xis
Local time: 18:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Works


Explanation:
The expressions which follow it are all PARTS of the project, and (in GB at least) the whole thing is parcelled up as "works".
As to "um": here, this means "relocation". Bear in mind they may only be removing a metre from one side and putting it on the other, but it's still "relocated".
Also, the "S-Bahn" in Berlin is NOT a "streetcar"; it is the suburban rail network, and it feeds off 750 VDC third rail (side-contact), hence no overhead wiring here!!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 22 mins (2005-05-06 14:05:02 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, I think you should consider \"railway arcades\" and not \"passages\" here, as I think that\'s what the project is all about. I have been to Potsdam too, and I think that\'s quite a possibility. But how silly of me to miss spotting the \"um\" you were meaning - thanks, Sylvia

David Moore
Local time: 18:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 705
Grading comment
E-xcellent. And for helping me fix the S-Bahn Geschichte. Also, thanks silvia for explaining the "um".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Funke: >>Subprojects<< would work in the US
33 mins

neutral  silvia glatzhofer: "um" refers to the Hypo group of investors
2 hrs
  -> Of course it does - how silly of me...Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contractors


Explanation:
Investorengruppe rund um Hypo Bank , ie. Hypo-Bank and partner investors, associated investors, related investors, other investors

Gewerke means trades and professions, here I would say contractors

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 46 mins (2005-05-06 14:28:58 GMT)
--------------------------------------------------

btw. I think AG means Auftraggeber (client, customer) in this context.

silvia glatzhofer
Local time: 18:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: