English translation: clamping nut, locknut, detent mechanism nut
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / mobility scooter
German term or phrase:Klemm-Mutter / Sicherungsmutter / Rastenmutter
I've seen all of these described as "locknut" or "locking nut", but how can I differentiate between them in these instructions?
TIA!
"Einstellung der Lenksäule:
.....2. Mit einem 10 mm Steckschlüssel drehen Sie die Sicherungsmutter los.
3. Neben der Rasten-Mutter sitzt eine verchromte Klemm-Mutter...Drehen Sie die Klemm-Mutter ungefähr einen viertel Schlag im Uhrzeigersinn.
4, Drücken Sie den schwarzen Klemm-Hebel zu und testen Sie, ob die Lenksäule fest an ihrem Platz gehalten wird. Stellen Sie die Klemm-Mutter nach...Drehen Sie die Sicherungsmutter wieder mit dem 10 mm Steckschlüssel fest".
...
Explanation: The bit with the Klemm-Mutter and Klemm-Hebel sounds like a quick-release clamping mechanism of the type used on just about every self-respecting mountain bike to secure the seat post. In that case I'd suggest 'clamping nut' for Klemm-Mutter and 'locknut' for Sicherungsmutter.
As for Rastenmutter, Klaus is probably on the right track. It doesn't seem to have anything to do with the clamping mechanism in your text (it's only mentioned to help the user locate the Klemm-Mutter).
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 41 mins (2005-07-05 22:16:09 GMT) --------------------------------------------------
Both answers were very helpful - I found an American Owner's Manual for an almost identical product, which suggest that Rastenmutter is indeed the bolt/catch which locks the tiller into one of 5 positions. I went with clamping nut and locknut for Klemm-Mutter and Sicherungsmutter respectively, and got round Rastenmutter by calling it the "tiller locking bolt" . 4 KudoZ points were awarded for this answer
This is one of those situations where it's a crime to do the translation without having a picture (or better, a drawing) of the item. In this context I'd call a Rastensystem a(n)(indexed) detent system and the Rasten-Mutter the detent nut.
Explanation: I don't think 'Sicherungsmutter' refers to a self-locking nut, hence you might call it 'counter nut' (unless you have removed a pin step 1). Raste makes me think of a footrest or a ratchet/catch, i.e. Mutter der Raste.
Klaus Herrmann Germany Local time: 14:23 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Explanation: The bit with the Klemm-Mutter and Klemm-Hebel sounds like a quick-release clamping mechanism of the type used on just about every self-respecting mountain bike to secure the seat post. In that case I'd suggest 'clamping nut' for Klemm-Mutter and 'locknut' for Sicherungsmutter.
As for Rastenmutter, Klaus is probably on the right track. It doesn't seem to have anything to do with the clamping mechanism in your text (it's only mentioned to help the user locate the Klemm-Mutter).
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 41 mins (2005-07-05 22:16:09 GMT) --------------------------------------------------
Or \'clamp nut\" (take your pick)
Ken Cox Local time: 14:23 Native speaker of: English PRO pts in category: 70
Grading comment
Both answers were very helpful - I found an American Owner's Manual for an almost identical product, which suggest that Rastenmutter is indeed the bolt/catch which locks the tiller into one of 5 positions. I went with clamping nut and locknut for Klemm-Mutter and Sicherungsmutter respectively, and got round Rastenmutter by calling it the "tiller locking bolt" .