ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Aufstellungsbau

English translation: place of deployment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufstellungsbau
English translation:place of deployment
Entered by: silfilla
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:06 Jul 8, 2005
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / procurement contract
German term or phrase: Aufstellungsbau
In allen Versandunterlagen und auf der äußeren Verpackung sind ..., Materialbezeichnung und Material-Nr., Chargen-Nr., ... sowie Abladestelle, Warenempfänger und ****Aufstellungsbau**** vollständig aufzuführen. Einzelgebinde sind mit der Materialbezeichnung, Material-Nr., Seriennummer und Nettogewicht zu kennzeichnen.

TIA!
silfilla
Local time: 08:23
place of discharge (?)
Explanation:
You might find the following site/pages amusing:

8. Gefahrübergang, Versand, Verpackungen
8.1 Kosten- und Gefahrtragungsregelungen beim Versand richten sich nach den vereinbarten Lieferbedingungen gemäß der Inco-terms (Stand 2000). Der Lieferung sind Lieferschein und Packzettel in zweifacher Ausfertigung beizufügen. In allen Versandunterlagen und auf der äußeren Verpackung sind Lieferanten-Nr., Bestell.Nr., Materialbezeichnung und Material-Nr., Chargen-Nr., Brutto- und Netto-Kilo-Gewicht, Anzahl und Art der Verpackung (Ein-weg/Mehrweg) sowie Abladestelle, Warenempfänger und Aufstellungsbau vollständig aufzuführen. Einzelgebinde sind mit Material-bezeichnung, Material-Nr., Chargen-Nr., Fertigungsdatum und Nettogewicht zu kennzeichnen.
http://www.basf-drucksysteme.de/wDeutsch/profil/aeb/index.ph...

8. Passing of risk, shipment, packaging
8.1 The arrangements with regard to the cost and passing of risk on shipment shall comply with the agreed terms of supply in accor-dance with the Incoterms (as at 2000). The delivery note and pack-ing slip must accompany the delivery in duplicate. The supplier number, order number, material designation and material number, batch number, gross and net weight in kilos, quantity and type of packaging (disposable/reusable) and details of the place of dis-charge, recipient of the goods and the building where they are to be installed shall be listed in full in all dispatch documents and on the external packaging. Individual containers are to be labelled with the material designation, material number, batch number, date of manufacture and net weight.
http://www.basf-drucksysteme.de/wEnglisch/profil/aeb/index.p...

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-07-08 20:04:46 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, misread the English text. Change the answer to \'building where they are to be installed\'. But I\'m not entirely convinced (not all goods are necessarily \'installed\', and certainly not on delivery. Could it be something like \'deployment building\'?
Selected response from:

Ken Cox
Local time: 14:23
Grading comment
I used *place of deployment* because it fit the context best. Thanks Kenneth & Raghu!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3assembly / installation instructions
Raghunathan
3place of discharge (?)Ken Cox


Discussion entries: 4





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
place of discharge (?)


Explanation:
You might find the following site/pages amusing:

8. Gefahrübergang, Versand, Verpackungen
8.1 Kosten- und Gefahrtragungsregelungen beim Versand richten sich nach den vereinbarten Lieferbedingungen gemäß der Inco-terms (Stand 2000). Der Lieferung sind Lieferschein und Packzettel in zweifacher Ausfertigung beizufügen. In allen Versandunterlagen und auf der äußeren Verpackung sind Lieferanten-Nr., Bestell.Nr., Materialbezeichnung und Material-Nr., Chargen-Nr., Brutto- und Netto-Kilo-Gewicht, Anzahl und Art der Verpackung (Ein-weg/Mehrweg) sowie Abladestelle, Warenempfänger und Aufstellungsbau vollständig aufzuführen. Einzelgebinde sind mit Material-bezeichnung, Material-Nr., Chargen-Nr., Fertigungsdatum und Nettogewicht zu kennzeichnen.
http://www.basf-drucksysteme.de/wDeutsch/profil/aeb/index.ph...

8. Passing of risk, shipment, packaging
8.1 The arrangements with regard to the cost and passing of risk on shipment shall comply with the agreed terms of supply in accor-dance with the Incoterms (as at 2000). The delivery note and pack-ing slip must accompany the delivery in duplicate. The supplier number, order number, material designation and material number, batch number, gross and net weight in kilos, quantity and type of packaging (disposable/reusable) and details of the place of dis-charge, recipient of the goods and the building where they are to be installed shall be listed in full in all dispatch documents and on the external packaging. Individual containers are to be labelled with the material designation, material number, batch number, date of manufacture and net weight.
http://www.basf-drucksysteme.de/wEnglisch/profil/aeb/index.p...

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-07-08 20:04:46 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, misread the English text. Change the answer to \'building where they are to be installed\'. But I\'m not entirely convinced (not all goods are necessarily \'installed\', and certainly not on delivery. Could it be something like \'deployment building\'?

Ken Cox
Local time: 14:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 70
Grading comment
I used *place of deployment* because it fit the context best. Thanks Kenneth & Raghu!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assembly / installation instructions


Explanation:
is one possibility - you may have to verify

Raghunathan
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: