ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Wankeigenschaften

English translation: roll(ing) characteristics


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wankeigenschaften
English translation:roll(ing) characteristics
Entered by: Languageman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:50 Sep 5, 2005
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / railway technology
German term or phrase: Wankeigenschaften
no real context - just in a list (trains)
Michaela Moosbrugger
Austria
Local time: 14:24
roll(ing) characteristics
Explanation:
Seems to fit in context.

According to freedic.net

Wankbewegung subst., f rolling motion
die Wankdämpfung subst., f roll damping
die Wankdrehung subst., f roll rotation

Some Google hits too:

http://www.jlcenterprises.net/
http://www.trains.com/Content/Dynamic/Articles/000/000/002/4...
etc.
Selected response from:

Languageman
United Kingdom
Local time: 13:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4roll(ing) characteristics
Languageman


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
roll(ing) characteristics


Explanation:
Seems to fit in context.

According to freedic.net

Wankbewegung subst., f rolling motion
die Wankdämpfung subst., f roll damping
die Wankdrehung subst., f roll rotation

Some Google hits too:

http://www.jlcenterprises.net/
http://www.trains.com/Content/Dynamic/Articles/000/000/002/4...
etc.

Languageman
United Kingdom
Local time: 13:24
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt
5 mins

agree  EdithK
38 mins

agree  Hermann
49 mins

agree  Michaela Blaha: Absolutely, this is what I would use.
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: